Fordításelmélet és pszicholingvisztika. Az előadás a pszicholingvisztika új kihívásait és gyakorlati használatát mutatja be. Prof. dr. Klaudy Kinga 5. előadását a Villámfordítás Fordítóiroda közvetíti.
Kulcsszavak: percepció és produkció a fordításban, fordítás és kétnyelvűség, a szinkrontolmácsolás mint pszicholingvisztikai kísérlet, a hallgatás és beszélés egyidejűsége, hipotézisalkotás a szinkrontolmácsolásban, valószínűségi előrejelzés, megjósolható mondatbefejezések, a fordító belső beszéde és az introspekciós módszer, új irányzatok a tolmácsolás neurolingvisztikai megközelítésében.
Hozzászólások írásához és megtekintéséhez be kell jelentkeznie