5 dolog, amit kerülnek a sikeres fordítók

2017. január 30.

Nagyon nehéz megmondani, mi szükséges a szakmai és üzleti sikerhez, de az nem nagy titok, milyen helyzeteket kell feltétlen elkerülni.

Ritka, hogy valaki véletlenül váljék sikeressé: ez utóbbi esetet úgy nevezik, hogy vakszerencse, és ilyesmről nem illik szakmai körökben nyilatkozni, hagyjuk meg ezt a témakört a bulvársajtónak. A szabadúszó fordítói siker legtöbbször kemény munka és okos döntések következménye, amelyre igenis fel lehet készülni. De az se rossz módszer, hogy először azt tanuljuk meg, milyen szokásainktól kell megválnunk ahhoz, hogy a siker ránk találhasson.

5 dolog, amit kerülnek a sikeres fordítók

#1 Ne bízd a problémák megoldását a véletlenre!

Lehet, hogy állandó rohanásban vagy, kapkodsz, és emiatt a fordításban többet hibázol, lekésel egy-egy határidőt. Ha ezt tapasztalod, ne várj a csodára, hanem kezdd el tudatosan átértékelni a helyzetet és előzd meg a problémák felhalmozódását. Ha megvárod, míg összecsapnak a fejed fölött a hullámok, már késő lesz, elveszítheted az ügyfeleidet, a megbízhatóságod hírét.

#2 Ne téveszd szem elől a fordítói szakmai újdonságait!

A technológia, amivel most dolgozunk, sokkal-sokkal modernebb, mint pár évvel ezelőtt. Rengeteg az automatizálási lehetőség, okos CAT-eszközök és ügyfélközvetítő szolgáltatások állnak a rendelkezésünkre. Ha már ezeket kifejlesztette valaki, akkor éljünk a lehetőséggel.

#3 Ne felejtsd el növelni az ügyfeleid számát!

Sok ügyfeled van, megtaláltad a bizniszt, keresnek a fordítóirodák és közvetlen megrendelők? Ne állj meg, hiszen nem tudod, hogy mit hoz a jövő, használd ki a lendületet és ha nem bírod energiával, inkább vegyél magad mellé új munkatársakat. De a kevésbé jó ügyfeleidet is átadhatod ilyenkor másnak, közben pedig pótolhatod őket jobbakkal.

#4 Ne becsüld le az ügyfélközvetítő szakmai portálokat!

Furcsa ezt tanácsolni, hiszen most a fordítói portálon olvasod ezeket a sorokat. De sokszor megtévesztő tanácsokat lehet találni a fórumokban, hogy például az ilyen portálok közül 12 egy tucat, mindenki hülye rajta, nem érnek semmit stb. Pedig, ha megnézed, mennyien keresnek ezen keresztül fordítót, hány fordítóiroda használja az adatbázisa fejlesztéséhez, akkor meglátod az értelmét. És ha a több száz vagy ezer lehetséges ügyfélből évente csak néhányat elcsípsz, máris megérte jelen lenni. Azt is nézd meg, mi mindent kínál a portál az új ügyfeleken kívül!

#5 Ne hagyd elmenni az utolsó vonatot!

Ha úgy érzed, kevésbé megy a fordítói biznisz, annál inkább kezd el építeni a praxisodat, tanulj új dolgokat, fektess a saját jövődbe. Miért ne iratkoznál be egy új tanfolyamra? Miért ne vennél egy újabb szoftvert? Miért ne állnál össze egy kollégáddal, hogy együtt dolgozzatok? Ha baj van, ne félj változtatni. Bár nem csak magadra számíthatsz, hiszen klassz szakmai közösségek vesznek körül. De az első lépést akkor is neked kell megtenned!


Hozzászólások (1)

Hozzászólások írásához és megtekintéséhez be kell jelentkeznie