Több ezer fordító személyiségtolvaját buktatták le

2018. január 15.

A TSD nevű szervezet több mint ötezer, magát fordítónak kiadó személyt azonosított, akik valódi szakemberek személyazonosságát vették fel.

A Translator Scammers Directory (TSD) a fordítói személyazonosság-lopások leleplezésére alakult meg 2013-ban. Az önkéntesekből álló szervezet azóta 5055 személyiségtolvajt azonosított (2017-ben 2000 fölötti számban érték el a kamu „fordítókat”). A magukat létező nyelvi szakembernek kiadók egy része hamis profilt jelentett meg ingyenes fordítói portálokon (ProZ, TranslatorsCafé, TranslationDirectory), más részük e-maileket küldözgetett fordítóirodáknak, nyelvi szolgáltatóknak. A TSD 13 ezernél is több ilyen e-mail címet gyűjtött össze.

A saját kilétüket titokban tartó önkéntes leleplező szervezet tagjai a nyilvánosan elérhető honlapjukon hirdették meg a jelenleg is aktív, jelenleg kb. 2600 hamis fordítói CV-t tartalmazó listát (ide kattintva érhető el).

A listán néhány magyar név is található, de a személyiséglopás áldozatai és tettesei nem azonosíthatók egyértelműen.

Hogyan ismerhető fel a kamu fordítói CV?

A leleplezők tanácsot is adnak a hamis önéletrajzok felismerésére. A megszemélyesítők jellemzően ingyenes e-mail címet használnak (a leggyakrabban Gmail és Yahoo) és nem rendelkeznek a valódi szakember iratainak másolatával. Tartózkodnak a személyes és telefonos kapcsolattartástól, kizárólag e-mailben hajlandók kommunikálni, általában egy hihető indokra hivatkozva. Természetesen a gyanúsnak tűnő CV-kről teljes biztonsággal szinte lehetetlen megállapítani az igazságot, de a gyanús jelek arra elegendők, hogy a megbízók nagyobb körültekintéssel járjanak el.

Mi a csaló módszer?

A visszaélés többféle módon is megkárosíthatja a fordítókat, fordítóirodákat és megbízóikat. Az egyik tipikus eset első lépésében a fordítóirodához e-mail érkezik egy hamis fordítótól, amely vonzó szolgáltatásokat ajánl. A jelentkezéséhez egy létező fordító szakember nevét és adatait, esetleg önéletrajzát használja, amelyben esetleg csak az e-mail címet cseréli ki. Az iroda megbízza egy munkával, amelyet egy gyors gépi fordítással elvégez, majd küldi a „kész” fordítást és a számláját. Amikor pedig a szöveg minőségéből kiderül az igazság, akkor a csaló a kifizetett munkadíjjal együtt eltűnik. A megkárosított fordítóiroda pedig bottal ütheti a nyomát, esetleg megtalálja a személyazonosság valódi tulajdonosát (aki ezzel „kabátlopás-ügybe” keveredik, hitelét veszti).

Egy másik módszer, amikor a csaló fordításszolgáltatónak adja ki magát, majd az elnyert megbízást továbbadja egy valódi fordítónak, aki elvégzi a munkát. Ezt követően a megrendelő megkapja a fordítást, amelyet ki is fizet a személyiség-tolvajnak, a munkát elvégző fordító azonban soha többet nem tudja felvenni a kapcsolatot az álirodával, így elveszíti a munkadíját.

Mit lehet tenni?

Legfontosabb az óvatosság és a TSD listájának időnkénti átnézése. A fizetős szaknévsorokon például nem könnyű hamis névvel adatlapot (profilt) létrehozni, így ha a jelentkező e-mail címe megegyezik egy létező, valódi profillal, akkor ott nagy probléma már nem valószínű. A fordit.hu-ra jelentkező okleveles fordítóknak például be kell mutatniuk az oklevelüket ahhoz, hogy a profiljukon ez a minősítés megjelenjen, és ezt szinte soha nem tudja „produkálni” egy személyiség-tolvaj. Szerencsére hazai esetről nagyon ritkán hallani, bár a fordit.hu szerkesztősége éves szinten több ezer külföldi jelentkezőtől kap e-mailt (nyilván félreértve a helyzetet) és feltételezhető, hogy a hazai fordítóirodák többsége hasonló helyzetben van.

A TSD önkéntesei még akkor sem veszik fel a kapcsolatot a személyazonosság-lopás áldozatával, ha egyértelműen látható, hogy kiről van szó. A honlapjukon megjelenő FAQ-ban az olvasható, hogy a munkájuk az esetek feltárására terjed ki, nem arra, hogy beleavatkozzanak az eseményekbe.

Több ezer fordító személyiségtolvaját buktatták le


Hozzászólások (4)

Hozzászólások írásához és megtekintéséhez be kell jelentkeznie