Kapcsolat |
|||||||||
| E-mail cím: |
megmutat »
|
||||||||
| Web: | http://www.fordit.hu/reszidos-fordito/Bajak-K.-Zsuzsanna/ | ||||||||
Szolgáltatások | |||||||||
| Munkanyelvek: | magyar, angol, német, dán, norvég, svéd | | ||||||||
| Szakterületek: | vegyipar, pénzügy, kultúra, gazdaság, üzleti, pályázat, kereskedelem, tudomány, oktatás, jog, élelmiszeripar, természet, növénytan, irodalom, elektronika, távközlés, műszaki, informatika, egészségügy, szoftverhonosítás, mezőgazdaság, idegenforgalom, általános, számvitel, média, zene, sport, marketing, villamosság, politika, lektorálás, gépészet | ||||||||
| Szolgáltatások: | Fordítás: angol, magyar, német, dán, svéd, norvég; Angol-német-magyar telefonos tolmácsolás; TRADOS 2007 és 2009 Studio, SDLX, Across, Déja Vu, Passolo, Star TRansit, MemoQ, Wordfast, Alchemy Catalsyst 8.0, Heartsome Xliff Editor használata Filmfeliratozás (WinCAPS), hangalámondás, hanganyag fordítása (transcription, azaz az eredeti szöveg leírása is) Reklámok lokalizálása referenciákkal. Bioenergetika, innovációkutatás, rákkutatás, divatreklámok, online játékok lokalizálása referenciákkal. Keresőoptimalizálás idegen nyelven is. |
||||||||
| |||||||||
Szakmai adatok | |||||||||
| Referenciák: | Fordítás: angol, magyar, német, dán, svéd, norvég; Farnell, Humanic, Volvo Magazine, Lexus Magazine, RCI Holiday Magazine, Booking.com, Agoda.hu, eWorldCom, Electrolux, Microsoft, Intel, General Electric, Renault, Canon, Yamaha, Demmel, airG, Sony Ericsson Pick'n'Mix application, Ask.fm | ||||||||
| CAT szoftverek ismerete: | Trados 7 (magas szint), SDL Trados 2007 (magas szint), SDL Trados Studio 2009 (magas szint), memoQ (magas szint), Across (magas szint), Deja Vu (középszint), Star Transit (magas szint), Wordfast (középszint), Passolo (magas szint), Google TT (magas szint), Alchemy, Heartsome Xliff | ||||||||
| Szabad kapacitás: | 50% - épp dolgozom, de vállalok új feladatot | ||||||||
| A szaknévsor tagja: | 2005.05.05. óta (2472 napja) | ||||||||