Fórum

A Szakmai fórum zártkörű és moderált, a fordit.hu tagjainak szól. Új témák szabadon nyithatók.

Keresés a fórumban

Téma címe
#
Utolsó hozzászólás
Utolsó hozzászóló
Búcsú kollégától22015.12.14 11:201x1 Fordítóiroda
A magyar állami fordításügy aktuális kérdései (videó)22015.12.30 15:50Stevanovic Iván
Gúzsba kötve? Fordítóprogramokkal segített fordítás (videó)22016.03.01 11:22Bálint András | fordítási marketing
Klaudy Kinga: A szakfordtó-képzés és -vizsgáztatás tapasztalatairól (videó)22012.12.10 14:01Bálint András | fordítási marketing
Generációváltás az oktatásban és a piacon (kérdések - 2. rész)22015.11.30 15:18Fordit.hu Szerkesztőség
Anyanyelvi tolmács/fordító22016.09.23 19:51Mező Andrea
Majdnem félárú az új Trados a fordit.hu tagjainak!22015.01.28 12:00TECH-LINGUA SDL Trados forgalmazó
MFE Felhívás a magyar nyelv védelmében22012.04.27 13:16WIN-FORM
Hogyan születik a DVD-játékos?22014.05.02 00:10Stevanovic Iván
Feltüntessük a fordítói szakképesítést?22014.10.04 13:21Talentum Bt.
memoQ: így fejlődött az utóbbi években22019.12.13 14:09Fordit.hu Szerkesztőség
Dr. Szabari Krisztina (1953-2014)22014.03.21 08:59Árvai Zsuzsa
Home Office? NINCS! Távmunka?VAN22021.09.16 08:301DayTranslation.com
Beszédfelismerés alapú diktálórendszer22019.07.18 15:15Baracs és Társa Kft. (dr. Baracs Ágnes)
Ki ismeri a fordító/tolmácsot?22019.05.17 12:46Czopyk és Társa Fordítóiroda
Fordítói eseménynaptár 201822019.03.21 10:37Fordit.hu Szerkesztőség
Ha nincs olyan tolmács, akkor mi van?22019.01.10 16:47Baracs és Társa Kft. (dr. Baracs Ágnes)
Bálint András: fordítói állások és gyakornoki program 22013.11.02 20:39Bálint András | fordítási marketing
Idén is fel leszünk mérve: Language Industry Survey 201822018.01.24 23:36Stevanovic Iván
Folytatódik a tolmácstréning 2013-ban22013.03.19 15:55Talentum Bt.