Élménybeszámoló a 2017. augusztus végi Tolmácsfórumról | 1 | 2017.09.09 10:16 | Talentum Bt. |
Első magyar fordítóirodai körkép 2016 | 3 | 2016.08.22 10:13 | Fordit.hu Szerkesztőség |
Eltűnt fordító | 2 | 2020.12.17 12:26 | 1DayTranslation.com |
Elveszett anyagok? | 7 | 2018.07.31 23:37 | Torma Lívia |
Érdekes lenne tudni | 3 | 2018.12.11 10:17 | Mező Andrea |
Értékelési rendszer működése | 14 | 2024.11.05 12:49 | Stevanovic Iván |
eu-s pályazatok | 13 | 2011.11.21 12:06 | Tanja Kocjan |
Évvégi mérleg | 3 | 2016.01.15 10:49 | Baracs és Társa Kft. (dr. Baracs Ágnes) |
Év végi Proford buli 2013. november 29-én | 4 | 2013.11.25 14:40 | Bálint András | fordítási marketing |
Felelős fordító | 25 | 2016.07.21 13:55 | Stevanovic Iván |
Feltüntessük a fordítói szakképesítést? | 2 | 2014.10.04 13:21 | Talentum Bt. |
Flamingók és klímaváltozás | 1 | 2019.11.12 10:34 | Czopyk és Társa Fordítóiroda |
Fogyasztóbarát mérkőzés: Villám vs. OFFI - 1:0 | 10 | 2015.01.22 12:18 | Baracs és Társa Kft. (dr. Baracs Ágnes) |
Folytatódik a tolmácstréning 2013-ban | 2 | 2013.03.19 15:55 | Talentum Bt. |
Fordításelmélet előadások | 1 | 2014.10.20 12:26 | Villámfordítás | Easy Media |
fordítási díjak | 5 | 2015.03.11 11:05 | Baracs és Társa Kft. (dr. Baracs Ágnes) |
Fordítási probléma | 9 | 2013.03.11 12:25 | Stevanovic Iván |
Fordítási tender | 1 | 2015.01.20 09:17 | 1x1 Fordítóiroda |
Fordítások értékelése a szakfordítóképzésen és a fordítói munka világában. Szakfordítóképzés, Szakmai Nap 2011 | 1 | 2011.01.26 10:48 | Bálint András - teszt adatlap |
Fordítástámogató könyvtári adatbázisok | 0 | 2015.03.19 16:09 | |