Fordítási-tolmácsolási hírek » Felhívás a magyar nyelv védelmében

Felhívás a magyar nyelv védelmében

Oldal küldése e-mailben Nyomtatási kép

2011.12.08 | fordit.hu
Facebook | Hozzáadás Twitter | Hozzáadás Google | Hozzáadás iwiw | Hozzáadás Startlap | Hozzáadás

A Magyarországi Fordítóirodák Egyesülete által szervezett 2011-es őszi fordítói konferencián olyan felhívás született meg, amely a gépi fordítás helyes használatáról szól.

A Külügyminisztérium és az UNESCO, valamint a Fordítástudomány c. folyóirat is megjelentette ezt a felhívást. A fordit.hu tagjai az írás alatti hozzászólás formájában kifejezhetik egyetértésüket vagy egyet nem értésüket a felhívás tartalmával.

Felhívás a magyar nyelv védelmében

A konferencia (Szent Jeromos-napi találkozások Fordítók és Tolmácsok IX. Őszi Konferenciája 2011. szeptember 30. – szerk.) záró fórumán megvitatta a világon egyre nagyobb jelentőségű technológiai fejlesztést, amely az úgynevezett gépi fordítás alkalmazásával automatizálja az írott vagy szóban elhangzó szövegek átalakítását különböző nyelvekre. Az Európai Unió által is felismert jelentőségű, kiterjedt társadalmi, kulturális, politikai és gazdasági lehetőségeket megnyitó, műszaki és nyelvészeti kutatásokon alapuló eszköztár azonban egyes nyelvek, illetve nyelvpárok esetében a megvalósítás kezdeti szakaszában van.

A magyar - az Európai Unió egyik tagállamának államnyelve - különleges és egyedi nyelv. Magyarország népessége az Európai Unió tagállamai többségéhez képest kicsi, ugyanakkor a más államnyelveket beszélő országokban a világban jelentős magyar nemzeti kisebbség él, és sok helyen a magyar elismert nyelvi szórványközösséget alkot.

Ezért a konferencia résztvevői a gépi fordítás társadalmi, kulturális, politikai és gazdasági előnyeinek ismeretében felhívják az illetékes hazai, közösségi és nemzetközi szervezetek, intézmények figyelmét arra, milyen veszéllyel járhat a magyar nyelvre nézve a gépi fordítás alkalmazása annak mai fejlettségi szintjén. Fokozott ez a veszély a gyermekek és a fiatalok számára, akik nem biztos, hogy felismerik azt a magyar nyelvi szövegeken elkövetett torzítást, amellyel például az internetes oldalakon találkozhatnak.

Kiemelten fontosnak tartjuk tehát a magyar gépi fordítóprogramok minőségének javítását magyar nyelvészek bevonásával, a fejlesztések kielégítő szintre emelkedésének eléréséig pedig kifejezetten kérjük, hogy a gépi fordításból származó, nyelvileg hibás szövegek legalább a termékek kísérő dokumentációjaként, illetve a különböző reklámokban és a világhálón megjelenítve ne legyenek használhatók.

Budapest, 2011. szeptember 30.

A konferencia felhívást támogató résztvevői nevében:

Végső László, a gépi fordítást tárgyaló fórum levezető elnöke

Simon Éva, PhD, a konferencia levezető elnöke

A felhívás eredetije elolvasható itt.

 

Hozzászólások

A hozzászólások megtekintéséhez be kell jelentkeznie.

Belépés

E-mail cím
Jelszó
Maradjon bejelentkezve

Hirdetés

Forgalom

Fordítóiroda:
39
Egyéni fordító:
651
Részidős fordító:
88
Fordit.hu közösség:
1777
Aktív munkaajánlat:
12
Online felhasználók:
43
Online fordítók és fordítóirodák:
4

Online szótárak


A Magyarországi Fordítóirodák Egyesülete a fordit.hu
szakmai partnere.

Ebben az ablakban tud más felhasználónak üzenetet küldeni





Önnek üzenetet küldött a fordit.hu egyik tagja

Küldő: ---

Üzenet:
---