Szakemberek, foglyok, tehenek: a fordítók dilemmája

2016. március 10.

Vajon mi a közös a klasszikus fogolydilemmában, a játékelmélet egyes elemeiben és a magyar fordítóiparban? Fordítói marketing újratöltve.

Előadó: Dr. Bálint András (közgazdász, a fordit.hu alapítója)

A videót készítette: Bálint András (fordit.hu)

A szöveget írta: Beták Patrícia (BME, Idegen Nyelvi Központ)

Avagy: Ki küldött be tehenet? Mennyit küldött be? Mennyire taksálható a közösséget ért kár? Hogyan büntessük a szabályszegést? Büntessük-e? Ki legyen a bíró? Ki kapja a pénzt? Mi a legjobb megoldás? A fordit.hu alapítójának előadásából mindezen kérdésekre most választ kaphatsz!

Kulcsszavak: árverseny, minőség, egyensúlyi pont, A közlegelők tragédiája, csapdahelyzetek, ígéretek, árak, túllicitálás, erőforrások végessége, megrendelői bázis, összefogás, külső szabályozás, innováció, versenyképesség, átláthatóság, tudásátadás

Bálint András


Hozzászólások (0)

Hozzászólások írásához és megtekintéséhez be kell jelentkeznie