2019. augusztus 22-én és 23-án várunk minden érdeklődőt a Tolmácsok és Fordítók Országos Szakmai Fórumára.
Csütörtökön és pénteken, a www.fordit.hu és a Debreceni Nyári Egyetem szakmai támogatásával ismét megrendezzük a Tolmácsok és Fordítók Országos Szakmai Fórumát. Az előadások 30 perces gondolatébresztők és gyakorlati oldalról közelítenek egy-egy témakör felé.
Helyszín: Pannónia Középiskolai Kollégium, XIII. Budapest, Pannónia u. 83.
Részvételi díj: 10.000 Ft, amely tartalmazza a csütörtöki ebédet és vacsorát, valamint a pénteki reggelit és ebédet, továbbá a kávészünetek kínálatát. (A részvételi díjat átutalással a következő számlaszámra kell teljesíteni: 10702064-22224743-51100005 (CIB Bank), Talentum-Debreceni Bt.)
Időpont: 2019. augusztus 22-23.
Jelentkezési határidő: minél gyorsabban!
(A kitöltött jelentkezési lapot a szervező részére a talentum@t-online.hu e-mail címen lehet eljuttatni.)
Program:
2019. augusztus 22. (csütörtök)
-
9:30 Regisztráció a hallban
-
10:00 Fáber András, c. egyetemi docens, műfordító, az MFTE tagja – Köszöntő
-
10:10 Mukics Dániel, őrnagy, szóvivő – Országos Katasztrófavédelmi Főigazgatóság. A katasztrófavédelem és a szakmánk találkozása
-
10:45 (egyeztetés alatt)
-
11:20 Kérdések és hozzászólások a délelőtti előadásokkal kapcsolatban
-
A beszélgetést Fáber András vezeti.
-
12:00 Ebéd (a kollégium éttermében)
-
13:00 Beták Patrícia, a SZOFT társelnöke, a BME oktatója – Bevezető a délutáni programokhoz
-
13:10 Hajós Kata, lektor, fordító. A CASSIS-projektről
-
13:45 Sáringer Zoltán, konferenciatolmács, szakfordító. Protokoll/diplomáciai tolmácsolás
-
14:20 Renato A. Calcagno, blogger. Milyen volt magyarul tanulni?
-
14:55 Kávészünet
-
15:25 Wagner Veronika, a SZOFT társelnöke, jogász, szakfordító. Sétaút vagy gyorsítósáv, avagy hogyan járj, hogy tovább érj a fordítói pályán
-
16:00 Sághy Zsuzsanna, EFT terapeuta – Human Harmony. Elfelejtettem? Leblokkoltam? Kihagy a memóriám?
-
16:35 "Több mint 50 éve a pályán" – beszélgetés Fáber Andrással egy élményekben gazdag életútról
-
Beszélgetőtárs: Smaroglay Éva, szakfordító, tolmács, online tartalomfejlesztő
-
17:10 Kérdések és hozzászólások a délutáni előadásokkal kapcsolatban. A beszélgetést – saját tapasztalataival kiegészítve – Beták Patrícia vezeti.
-
18:00 Vacsora (a kollégium éttermében) vagy Baráti est (a kollégium éttermében), háziasszony: Beták Patrícia (Erre a programra külön kell jelentkezni.)
2019. augusztus 23. (péntek)
-
8:00 Reggeli (a kollégium éttermében)
-
9:00 Németh Zsófia, szinkrontolmács, szakfordító – Bevezető a délelőtti programokhoz
-
9:10 Szabó Csilla egyetemi docens, képzésvezető – BME INYK
-
"Aki nem lép egyszerre": piacképes szakfordító- és tolmácsképzés
-
9:45 Bozsik Gyöngyvér, tolmács, egyetemi oktató. Opera és fordítás
-
10:20 Kávészünet
-
10:50 Gulyás Adrienn, egyetemi docens, műfordító – Károli Gáspár Református Egyetem. Miből lesz a műfordító?
-
11:25 Bálint András, közgazdász, a fordit.hu alapítója. Hogyan kerülsz be szabadúszóként a fordítóirodákba?
-
12:00 Kérdések, hozzászólások a délelőtti előadókhoz és előadásokhoz Németh Zsófia vezetésével
-
12:30 Ebéd (a kollégium éttermében)
-
13:30 Fórum a fórumban – hasznos tanácsok és szituációs gyakorlatok kezdő tolmácsok számára- Háziasszony: Németh Zsófia (Erre a programra külön kell jelentkezni.)
A 2017. és 2018. évi fórum előadásai megtekinthetők videón:
Együtt a 2017-es Fórum előadásai videón
Itt van minden a 2018-as nyári fordítói konferenciáról
Hozzászólások (0)
Hozzászólások írásához és megtekintéséhez be kell jelentkeznie