A fordítói szervezetek szerint veszélyes mindent az AI-ra bízni

2024. július 18.

Minden szakterületen van egy határ, amelyet a mesterséges intelligencának nem kéne emberi felügyelet nélkül átlépnie.

Az AI használatának korlátai és veszélyei a szakfordításban

Az utóbbi két évben a mesterséges intelligencia (AI) és a gépi fordítás (MT) szintet lépett, és kezd megkerülhetetlen szerepet játszani a fordítási és tolmácsolási iparágban. Bár az AI alapú eszközök gyorsaságot és költséghatékonyságot ígérnek, számos szakmai szervezet figyelmeztet az ilyen technológiák túlzott használatának veszélyeire. A szakfordítók számára különösen fontos megérteni e figyelmeztetések mögött álló okokat, hogy megőrizhessék szakmai integritásukat (és munkájukat).

A fordítói szervezetek szerint veszélyes mindent az AI-ra bízni

A minőség romlása és a szakmai standardok

Az AI-alapú fordítások elterjedésével sok szakmai szervezet, például a francia Société française des traducteurs (SFT) és a brit Institute of Translation and Interpreting (ITI), aggodalmát fejezte ki a fordítási minőség romlása miatt. A gépi fordítások ugyan gyorsak, de gyakran hiányzik belőlük a kulturális és kontextuális érzékenység, ami elengedhetetlen a pontos és emberi hangvételű fordításokhoz. Emellett a gépi fordítások gyakran tévesztik meg az ügyfeleket azzal, hogy a fordításokat tökéletesnek mutatják, miközben azok tele lehetnek hibákkal és félreértésekkel. Persze ez nem szándékos megtévesztés, hanem a modellek működéséből fakadó “megfelelési igény”.

Az AI és a szakmai etika

A szakmai szervezetek hangsúlyozzák az AI használatának etikai vonatkozásait is. Az AI-alapú fordítások elterjedése veszélyezteti a fordítók és tolmácsok munkakörülményeit és megélhetését. Szerintük az automatizált eszközök használata csökkentheti a fordítói szolgáltatások iránti keresletet, ami hosszú távon a fordítók bérének és munkalehetőségeinek csökkenéséhez vezethet. Emellett fontos, hogy a fordítók ne csak technikai eszközként tekintsenek az AI-ra, hanem vegyék figyelembe annak etikai és szakmai következményeit is​.

Az AI korlátai a tolmácsolásban

Bár az AI sok területen forradalmasíthatja a fordítást, a fenti szakmai szervezetek szerint a tolmácsolásban jóval korlátozottabbak a lehetőségei. A tolmácsolás nem csupán nyelvi, hanem kulturális és érzelmi érzékenységet is igényel, amelyet az AI jelenlegi formájában nem tud megfelelően kezelni. Az élő beszéd fordítása során az AI gyakran nem képes a szavak mögötti árnyalatok és kontextus pontos visszaadására, ami félreértésekhez vezethet​. Nem is szokták tolmácsolásnak nevezni, inkább a gépi beszédfordítás kifejezést használják.

A szakmai szervezetek ajánlásai

A szakmai szervezetek, mint az ITI és az SFT, arra ösztönzik a fordítókat, hogy az AI-t eszközként használják, ne pedig helyettesítőként. Az AI segíthet a munka hatékonyságának növelésében és a rutinfeladatok automatizálásában, de a végső ellenőrzés és a minőségbiztosítás mindig az emberi fordítók felelőssége maradjon. A szervezetek továbbá hangsúlyozzák a folyamatos szakmai fejlődés és az etikai standardok betartásának fontosságát.

Veszélyek mellett előnyök is érezhetők

A mesterséges intelligencia és a gépi fordítás jelentős előnyökkel járhat a fordítási iparágban, de fontos, hogy a szakfordítók tisztában legyenek ezeknek az eszközöknek a korlátaival és veszélyeivel. Az AI használatát okosan és etikus módon kell integrálni a fordítási folyamatokba, hogy megőrizhessük a fordítások minőségét és a szakma integritását.

(Az poszt ötletadó forrása a Multilingual Magazin 2024. júliusi száma, Julija Savić írása.)


Hozzászólások (0)

Hozzászólások írásához és megtekintéséhez be kell jelentkeznie