Tájékozódás, tanulás, kutatás, ismerkedés, kapcsolatépítés az online térben és valós helyszíneken: az idei évben ezek a lehetőségek várnak a fordítóiparban dolgozókra.
A fordit.hu összegyűjtötte az év szakmai programjait, egyrészt az idén visszatérő események szervezőire, másrészt a kollégáink ajánlásaira támaszkodva. Ezúton is köszönjük a segítséget a gyűjtésben a Fordítók és tolmácsok szakmai csoportja és a Fordítók, tolmácsok Facebook csoport tagjainak, illetve a Villámfordítás Fordítóiroda munkatársainak. Szívesen fogadunk további programokat is, amelyeket igyekszünk gyorsan megjelentetni.
Idén erről a programról sajnos már lekéstünk, de érdekességképp megnézhetjük, miről volt szó a spanyolországi napos Barcelonában, idén február végén. Az ELIA a European Language Industry Association, a fordítóipar szakmai klubja, amelynek célja a tagok üzleti sikere. A rendezvény idén a modern technológiára az összefogásra összpontosított. A program előadásokat, interaktív workshopokat és networking lehetőségeket tartalmazott, két napon keresztül.
Az ELTE Fordító- és Tolmácsképző Tanszéke 27. alkalommal rendezi meg hagyományos fordítástudományi konferenciáját, ezúttal „Professzionális és nem professzionális nyelvi közvetítés a mesterséges intelligencia korában” címmel. A külföldi és magyar előadók mellett a Fordítástudományi Doktori Program hallgatói is tartanak előadást folyamatban lévő kutatásaikról. Sor kerül egy immár hagyományos egyetemi alumni találkozóra is, ahol a Fordító- és Tolmácsképző Tanszék egykori sikeres hallgatói találkozhatnak a jelenlegi hallgatókkal és a képzések iránti érdeklődőkkel is.
A konferencia jelenléti módban zajlik, streaming közvetítéssel, tolmácsolással.
A GALA (Globalization and Localization Association) az egyik legnagyobb nevű szakmai szervezet, amely a fordítóipar vállalatainak segítésére jött létre. Az éves konferenciája a a szakmánk egyik legizgalmasabb eseménye. A konferencia lehetőséget kínál a szakembereknek, hogy találkozzanak egymással, beszéljenek a legújabb trendekről és technológiákról. A résztvevők között vannak fordítók, lokalizációs szakemberek, projektmenedzserek, marketingesek és üzleti vezetők is. Milyen kár, hogy Montreal olyan messze van!
A szervező RWS szerint az ELEVATE konferencia a lokalizációs közösség legnagyobb rendezvénye. Online is lehet követni, ingyenes a regisztráció. Természetesen a mesterséges intelligenciáról, újdonságokról, és a Trados-ról lesz szó, három napon keresztül. Elnézegetve a programot, érdekesnek tűnik!
A BP Translation Conferences sorozat 2025-ben a lengyelországi Krakkóba invitálja a közönséget. A Bán Csaba által szervezett háromnapos esemény minden évben több száz fordítóipari szakembert mozgat meg, rendkívül sok országból érkeznek érdeklődők. Az előadásokba online is be lehet kapcsolódni, de a rendszeresen résztvevő kemény mag a személyes találkozást értékeli a legtöbbre.
A LOCWorld a nemzetközi üzleti élet, a fordítás, a lokalizáció és a globális weboldal-kezelés egyik vezető konferenciája. A nyelvi és kulturális határokon átívelő kommunikációért felelős szakemberek számára kínál lehetőséget tapasztalatcserére, üzletfejlesztésre. A konferencia előadások, workshopok és panelbeszélgetések formájában kínál információkat a legújabb trendekről, technológiákról és bevált gyakorlatokról.
A fordítóipar közel 500 szereplője, közöttük kutatók, diákok, szakmai szervezetek és fordítóipari vállalkozások vesznek részt 2014 óta minden évben az EU által szervezett rendezvényen. A helyszínen és online közvetítés formájában is be lehet csatlakozni, sőt a korábbi évek történéseit is vissza lehet nézni videón. A program egy többnapos fórumból és önálló workshopokból áll. Alább a fórum időpontja látható, a kapcsolódó programokat a szervezők az egész évre elosztva rendezik meg. Például a “Changing tasks, changing skill set – Adapting to the age of AI in translation” című workshop Magyarországon, március 20-án lesz. Februárban a tolmácsoknak szóló Interpreting Europe Conference indította a szakmai rendezvények sorát, a felvételei ennek is elérhetők online. Az őszi fórumon a részvétel ingyenes, regisztrációhoz kötött.
A jórészt magyar szervezésű MCE konferencia 2025-ben Pozsonyban várja majd a résztvevőket. A konferencia a nyelvi ipar dolgozóinak szól, beleértve a szabadúszó fordítókat, tolmácsokat, fordítóirodákat is. A résztvevők találkozhatnak az iparág vezetőivel, részt vehetnek előadásokon, megélhetnek egy igazi szakmai vásárt, kapcsolatokat építhetnek és megvitathatják a nyelvi ipar jövőjét. A rendezvény praktikus célja, hogy a résztvevők olyan tudást és kapcsolatokat szerezzenek, amelyeket munkakörnyezetükben közvetlenül alkalmazhatnak.
Biztosan sok egyéb fordítói rendezvény is várható 2025-ben. Például minden évben részt vehetünk a BME INYK Tolmács- és Fordítóképző Központ őszi konferenciáján, rendszeres szakmai előadásain, szakma-diák találkozóin is. A fordit.hu a meghirdetés után a további programokról is hírt ad. Ha valaki tud még hasznos programot ajánlani, örömmel várjuk az e-mail címünkön.
Hozzászólások írásához és megtekintéséhez be kell jelentkeznie