Huszti Dávid

egyéni fordító / igazoltan képesített szakfordító, tolmács
Aktuális
Szabad kapacitás
0% - jelenleg nem vállalok új feladatot
A fordit.hu tagja
2008.11.09. óta (5812 napja)
Profil frissítése
2024.01.16
Legutóbb online
2024.09.10
Havi megtekintők
134
Adott/kért ajánlat
441 / 15
Értékelések
Pozitív: 2
Semleges: -
Negatív: -
részletek
Szolgáltatások (fordítás, tolmácsolás)
Munkanyelvek
magyar, német, angol
Szakterületek
állatgyógyászat, irodalom, politika, általános, jog, egészségügy, kereskedelem, kultúra, élelmiszeripar, lektorálás, szoftverhonosítás, marketing, gazdaság, média, természet, mezőgazdaság, tudomány, üzleti, növénytan, vegyipar, hivatalos okmány, oktatás, idegenforgalom, pályázat, zene, informatika, pénzügy
Szolgáltatások
Fordítási, tolmácsolási és lektorálási munkákat, valamint korrektúraolvasást vállalok. Gyerekkorom óta Ausztriában élek. Az iskoláimat Bécsben végeztem. A Bécsi Egyetem Fordítástudományi Központján diplomáztam német, magyar, angol munkanyelvekkel. Második anyanyelvemnek tekintem a németet. A tanulmányaim és a referenciáim által már számos szaknyelvbe nyerhettem belátást. Általánosabb szövegek mellett erősségem a biológia állattani és humánbiológiai területe. Okmányok, gazdasági és jogi szövegek fordításával is naponta foglalkozom. Legutóbb kémiai biztonsági adatlapokat, numizmatikai, valamint történelmi súlypontú anyagokat fordítottam. Jelenleg állatkertfejlesztési projektekben tolmácsolok és publicisztikai szövegeket fordítok. Az Osztrák Tolmács- és Fordítószövetség (Universitas Austria) tagja vagyok.
Több mint 5 éves fordítói tapasztalat
Anyanyelvi szintű nyelvismeret
Számlaképesség
Szakmai adatok
Referenciák
Cégek: Lufthansa Industry Solutions GmbH, MuseumsGalerie Wien GmbH, Magyar Érmeforgalmazó Kft., Galápagos Zoo Service Kft., Erik van Vliet Zoo Design, Amersfoort, Hollandia, midiTOURIST Kft. (Badacsony) - a teljes badacsony.hu weboldal német nyelvű fordítása

Intézmények: Österreichische Tierärztekammer (Osztrák Állatorvosi Kamara), Pensionsversicherungsanstalt Österreich (Osztrák Nyugdíjbiztosító Intézet), Pesti Vigadó - szerződött német fordítója, Budapest Fővárosi Állatkert és Növénykert - Pannon Park bővítési projekt előkészítése 2013-2016-ig tolmácsolásokkal az irányító bizottság ülésein, ill. fordításokkal is az akváriumi és szárazföldi projektek kidolgozását folyamatosan támogatva, Tisza-tavi Ökocentrum (Poroszló) - a teljes kiállítás audioguide-szövegének fordítása németre és ennek felmondása stúdióban, Förderkreis Raum der Stille in Berlin e.V.

Egyetemek: Szent István Egyetem - Halgazdálkodási Tanszék, Universität für angewandte Kunst Wien (Bécsi Alkalmazott Művészetek Egyeteme): Dr. Nagy Sándor: Otto Wagner „erdélyi házassága” c. dolgozat fordítása németre Otto Wagners „Siebenbürger Ehe“ címen (67 oldal, 253.020 leütés), Universität Leipzig - Geisteswissenschaftliches Zentrum Geschichte und Kultur Ostmitteleuropas (Lipcsei Egyetem - Kelet- és Közép-Európa Történelme és Kultúrája - Bölcsészeti Központ)

Művek, irodalom:
- Zelei Miklós „Zoltán újratemetve” c. színdarabjának német fordítása „Zoltan neubestattet“ címen

- Die Geschichte der klassischen Musik (ISBN 978-963-86599-8-9) [A klasszikus zene története (ISBN 978-963-86599-7-2) fordítása]

- Birgit Kelle „Noch normal? Das lässt sich gendern!” művének fordítása magyarra „Még normális? Akkor gendereljük!” címen (300 oldal, 510 000 leütés, ISBN 978-615-64760-0-5)

Törvényszöveg: Az új magyar földtörvény (2013. évi CXXII. törvény a mező- és erdőgazdasági földek forgalmáról) fordítása német nyelvre,

Sajtó: Magyar Nemzet, Junge Freiheit - berlini hetilap, Budapester Zeitung - folyamatos fordítások

Fordítások, tolmácsolások fordítóirodáknak: ILS Nemzetközi Fordító Szolgálat Kft., Multi-Lingua Kft., Linguarium Kft., Turris Babel Kft., BudgetTranslation Kft.

Jeles alkalmak tolmácsolása:
- Gerasdorf önkormányzata megbízásából: Benedek István Gábor, Aranytoll díjas író és holokauszt túlélő tolmácsolása televízióban (szinkron), valamint kísérő és konszekutív tolmácsolása másnap egy emlékkő-avatáson, amelyen a soa gerasdorfi magyar áldozatairól emlékeztek meg ünnepélyesen. Többek között Wolfgang Brandstetter, osztrák igazságügyi minisztert, Talya Lador-Fresher, izraeli nagykövetet, valamint Csobánci-Horváth Iván, vezető magyar konzult is tolmácsoltam az eseményen.

- A hajdúszoboszlói Bocskai István Múzeum megbízásából: tolmácsolás a magyar szakértői küldöttségnek Bocskai István fejedelem több mint 410 éve a bécsi Hofburg kincstárában őrzött eredeti koronájának vizsgálata során, hogy arról eredethű másolat készülhessen. Magyar szemnek mindaddig csak vitrin mögött volt látható ez a különleges kincs.
CAT szoftverek ismerete
SDL Trados 2007 (magas szint), SDL Trados Studio 2009 (középszint), memoQ (középszint)
Képzettségek
Képzés típusa Végzettség neve Intézmény neve Képzés időtartama Végzés évszáma
BSc / BA Bakkalaureus der Philosophie, Übersetzen und Dolmetschen (fordító és tolmács) Universität Wien (Bécsi Egyetem) 3 év 2011
Szakmai tagságok
Felelős Fordító, Osztrák Tolmács- és Fordítószövetség
Kapcsolat
Cím
1110 Wien , Delsenbachgasse 7-11/3/8
Telefon
E-mail cím
Üzenetküldés