Máté Mária

egyéni fordító / igazoltan képesített szakfordító
Aktuális
Szabad kapacitás
75% - vannak elfoglaltságaim, de az új megbízást előre veszem
A fordit.hu tagja
2011.02.24. óta (3206 napja)
Profil frissítése
2019.10.14
Legutóbb online
2019.12.03
Havi megtekintők
61
Adott/kért ajánlat
191 / 0
Szolgáltatások (fordítás, tolmácsolás)
Munkanyelvek
angol, olasz, magyar, spanyol
Szakterületek
jog, kultúra, számvitel, marketing, gazdaság, üzleti
Szolgáltatások
Okleveles angol-olasz fordító vagyok, marketing szakirányú közgazdaságtani diplomám megszerzése után a BME Nemzetközi Tolmács- és Fordítóképzőjében szereztem "két idegennyelvű gazdasági szakfordító" diplomát angol és olasz munkanyelvekkel. Az olasz (és francia) után adta magát a spanyol nyelv. Közel 4 éve foglalkozom intenzíven a spanyollal (ebben a nyelvpárban csak magyar irányba vállalok fordítást).

A fordítói diploma megszerzése után két évet dolgoztam egy fordítóirodában, ahol projektmenedzserként dolgoztam, fordítottam, lektoráltam. Ezután jött egy kétéves időszak, amikor olasz ügyfelekkel foglalkoztam, illetve marketing referensként dolgoztam egy kulturális egyesületnél.
E kitérő után visszatértem a fordítási iparba, két és fél évig voltam egy fordítóiroda belső szakfordítója, lektora. Ezután döntöttem a szabadúszás mellett.

Szakterületeim:
- pénzügy, gazdaság: éves beszámolók, jelentések, kimutatások, EU-s szövegek, pályázati anyagok, megvalósíthatósági tanulmányok
- EU: 3 éve egy, az EU-nak bedolgozó külföldi irodának fordítok leginkább bizottsági anyagokat, rendelet- és irányelv-tervezeteket, de egyéb doksikat is migráció, energia, környezetvédelem, egészség és oktatás témakörökben
- hivatalos okiratok: bizonyítványok, hivatalos iratok és okmányok
- jogi: szerződések, határozatok, végzések
- marketing, menedzsment: tréning anyagok, munkaköri leírások, termékismertetők, különféle politikák és irányelvek
- kultúra

Napi normál kapacitásom: 15 000 - 20 000 leütés (sürgős esetben akár 30 000 leütés is, ha jártas vagyok az adott témában).

Pozitív jellemzőim: megbízhatóság, pontosság, precizitás, alaposság (utánanézek mindennek, ami kérdéses, nem "ütök a hasamra" és találok ki mindenféle badarságot, mint egyesek, ahogy lektori pályafutásom alatt volt szerencsém tapasztalni), és persze a több éves tapasztalat.

Tolmácsolást vállalok tárgyalásokon, megbeszéléseken.
Több mint 5 éves fordítói tapasztalat
Számlaképesség
Szakmai adatok
Referenciák
- Paspartu fordítóiroda (Görögország) - EU-s (főként bizottsági) dokumentumok
- Villámfordítás
- Építőipari Szakfordító Iroda
- Caliban Fordítóiroda Pécs
- TrM Fordítóiroda (belsős fordító/lektor)
- Afford Fordítóiroda
- Fair For Fordítóiroda
CAT szoftverek ismerete
memoQ (magas szint), MemSource
Képzettségek
Képzés típusa Végzettség neve Intézmény neve Képzés időtartama Végzés évszáma
szakirányú továbbképzés angol-olasz szakfordító BME Tolmács- és Fordítóképző Intézet (Strasbourgi Egyetem akkreditált képzése) 1 év 2007
szakirányú továbbképzés gazdasági szakfordító angol és olasz idegen nyelvekből BME Tolmács- és Fordítóképző Intézet 1 év 2012
Kapcsolat
Cím
1148 Budapest
Telefon
E-mail cím
Skype
megmutat »
Üzenetküldés