Fórum

A Szakmai fórum zártkörű és moderált, a fordit.hu tagjainak szól. Új témák szabadon nyithatók.

Keresés a fórumban

Téma címe
#
Utolsó hozzászólás
Utolsó hozzászóló
Változások előtt a fordítás?42020.07.07 10:00Czopyk és Társa Fordítóiroda
Nemfizető ügyfelek - feketelista2512020.06.23 05:03Szabó Tibor dr.
Az ajánlatadás szabályai192020.06.08 09:31Czopyk és Társa Fordítóiroda
Áldott húsvétot kívánunk!12020.04.11 14:011DayTranslation.com
Következmény nélkül112020.03.31 15:37Baracs és Társa Kft. (dr. Baracs Ágnes)
Számlázási tájékoztató12020.03.21 08:091DayTranslation.com
Német fordítás12019.12.17 17:041x1 Fordítóiroda | 1x1 Translations
ÚJ MUNKA252019.12.14 16:56Baracs és Társa Kft. (dr. Baracs Ágnes)
memoQ: így fejlődött az utóbbi években22019.12.13 14:09Fordit.hu Szerkesztőség
Flamingók és klímaváltozás 12019.11.12 10:34Czopyk és Társa Fordítóiroda
Fordítói észrevételek megvitatása12019.11.04 11:11Czopyk és Társa Fordítóiroda
Hogyan járj, hogy tovább érj a fordítói pályán12019.09.30 21:10Stevanovic Iván
Szemünk világa az 1. helyen!12019.08.13 08:221x1 Fordítóiroda | 1x1 Translations
Beszédfelismerés alapú diktálórendszer22019.07.18 15:15Baracs és Társa Kft. (dr. Baracs Ágnes)
A fordítások előkészítése és utógondozása62019.07.12 12:51Baracs és Társa Kft. (dr. Baracs Ágnes)
Életveszélyes tolmácsmunka12019.06.01 09:501x1 Fordítóiroda | 1x1 Translations
SOS koreai fordítói segítség12019.05.30 11:321x1 Fordítóiroda | 1x1 Translations
Ki ismeri a fordító/tolmácsot?22019.05.17 12:46Czopyk és Társa Fordítóiroda
Műfordítói tábor Lakiteleken12019.04.29 09:161x1 Fordítóiroda | 1x1 Translations
K-min, ahogy a profik csinálják92019.04.28 14:17Czopyk és Társa Fordítóiroda