Fórum

A Szakmai fórum zártkörű és moderált, a fordit.hu tagjainak szól. Új témák szabadon nyithatók.

Keresés a fórumban

Téma címe
#
Utolsó hozzászólás
Utolsó hozzászóló
Nemfizető ügyfelek - feketelista2202019.06.17 10:53Czopyk és Társa Fordítóiroda
Életveszélyes tolmácsmunka12019.06.01 09:501x1 Fordítóiroda | 1x1 Translations
SOS koreai fordítói segítség12019.05.30 11:321x1 Fordítóiroda | 1x1 Translations
Ki ismeri a fordító/tolmácsot?22019.05.17 12:46Czopyk és Társa Fordítóiroda
Az ajánlatadás szabályai162019.05.06 18:57Stevanovic Iván
Műfordítói tábor Lakiteleken12019.04.29 09:161x1 Fordítóiroda | 1x1 Translations
K-min, ahogy a profik csinálják92019.04.28 14:17Czopyk és Társa Fordítóiroda
Vigyázat!32019.04.23 08:55Czopyk és Társa Fordítóiroda
A fordítások előkészítése és utógondozása32019.04.20 23:43Czopyk és Társa Fordítóiroda
Fordító és tolmács kereső102019.04.20 23:37Czopyk és Társa Fordítóiroda
Hol tanulhat (tovább) a fordító és a tolmács?132019.04.02 14:05Fordit.hu Szerkesztőség
Fordítói eseménynaptár 201822019.03.21 10:37Fordit.hu Szerkesztőség
Angol-grúz fordító12019.03.10 08:15Babics Júlia
Vélemények :Gyors-Fordító Kft?122019.01.30 09:21Czopyk és Társa Fordítóiroda
Hogyan segítik a NAV munkáját a fordítók?32019.01.11 13:26Czopyk és Társa Fordítóiroda
Ha nincs olyan tolmács, akkor mi van?22019.01.10 16:47Baracs és Társa Kft. (dr. Baracs Ágnes)
Magyar Hites Fordítók és Tolmácsok Névjegyzéke12019.01.07 17:34Károlyi Susanne
ÚJ MUNKA162019.01.07 17:08Baracs és Társa Kft. (dr. Baracs Ágnes)
Adok-veszek fordítás12018.12.21 10:57Czopyk és Társa Fordítóiroda
Többet fogunk utószerkeszteni, mint fordítani?12018.12.11 13:27Károlyi Susanne