Mi történt a fordit.hu-n 2017-ben?

2017. december 29.

Kedves nyelvi szakemberek! Beszámolunk az év legfontosabb fordítópiaci eseményeiről.

Csupa izgalmas dolog történt idén a fordítók világában és mozgalmasan telt a fordit.hu éve is. Míg a világ az egymást felvásárló fordítóirodákra, érdekes kérdésekre választ adó technológiai start-upokra és a fordítási üzletbe belépő óriásokra figyelt, addig itthon a fordítói egyesületek formálódása szórakoztatta a szakmát.

Mi történt a fordit.hu-n 2017-ben?

Szakmai egyesületek

A méretesebb irodákat tömörítő Proford nagy dobása idén a Hites Fordítók és Tolmácsok Névjegyzékének terve volt, amelyben sokan a OFFI egyeduralmának megtörési lehetőségét látják. A fordit.hu tagjainak döntő többsége is támogatja a kitűzött célokat és a szerkesztőség is beállt a támogatók közé. Új szabadúszó egyesület is létrejött, Szoft néven, amely manifesztója szerint “új színt és új hangot hozott a szabadúszó fordítók és tolmácsok közösségébe”: máris rendszeres programokat kínál az érdeklődőknek és együttűködést kötött a Proford irodáival. Ezzel párhuzamosan a nagy múltú MFTE megpróbál megújulni és friss jövőképet festeni tagjainak. A régebben alakult szakmai szervezetek, mint amilyen a kérdéses körülmények között felszívódott MFE, illetve a tulajdonos nélkül maradt Lingua Klaszter és Language Bistro már sehol sem találhatók meg, betöltötték a helyüket az újak.

Spéci helyzetben: a fordit.hu

A közel kétezer szakembert tömörítő fordit.hu idén is hozta a formáját: a szerkesztőség több mint 3000 megbízást közvetített. A tagként megjelenő fordítók, tolmácsok és irodák profiloldalait emellett bő 600 ezer alkalommal töltötték le az érdeklődők. Továbbra is aktívak vagyunk a Facebookon, ahol a szerkesztőség által frissített Fordítók, tolmácsok című oldal 5434 követőjével a legnagyobb közönséget éri el témájában.

Újdonság a fordit.hu harmadik szolgáltatáscsomagja, ami “Nyelvi szakember” néven alacsony éves díj fejében hozzáférést enged a szakmai rendezvények előadás-videóihoz. Ez elsősorban annak érdekes, aki nem szabadúszó, azaz külön profilt nem akar megjelentetni, a megbízásokra nem így pályázik, de érdeklik a szakmai konferenciák és egyéb rendezvények, esetleg a fordítói állásajánlatok.

Szakmai előadások videón

A szakmai rendezvények közvetítését idén csúcsra járatta a fordit.hu: ott voltuk a nagyobb konferenciákon és sok egyéb érdekes eseményen is. A januárt a Szoft két interjúalanyával, Tündével és Danival kezdtük, majd a Károli Gáspár Református Egyetem szakmai napján 15 előadás közvetítésével folytattuk.

Tavasszal részt vettünk a BP17 nemzetközi konferencián is, amelyen tagjaink kedvezménnyel válthattak jegyet, és még jobb hír, hogy a fordit.hu közvetítette mind a 15 előadást is, teljes terjedelmében, angol nyelven. A rendezvény előestéjén pedig az ELTE előadóterméből Henry Liu jövőbenéző előadását hoztuk el videón.

Nyár végén a Tolmácsok és Fordítók Országos Szakmai Fórumának sok érzelmet kiváltó előadásait közvetítettük, ősszel pedig az izgalmas helyszínen megrendezett TBD17 előadásinak videóit készítettük el. Végül az idei őszi konferenciát szervező BME Fordító- és Tolmácsképző központjának érdekes előadóit hoztuk el videón a nyelvi szakembereknek. Külön csemege volt az Irány a mozi! című közvetítés a filmfordítás kulisszatitkairól.

Közösségi vásárlások

A Kilgray felajánlásával idén három alkalommal is csoportos vásárt szerveztünk, így közel 50 tagunk kaphatott a memoQ-licenszéhez magas, 50 ezer forintot is meghaladó kedvezményt. Az érdeklődőket jövőre sem hagyjuk cserben.

Nagykorúság

Lassan elkezdődik a fordit.hu életének 18. éve (a társalapító Bálint Andrással készült friss interjúnk itt olvasható), amelyet szeretnénk az ideihez hasonlón serényen eltölteni. Köszönjük szépen minden szabadúszó fordító, tolmács, fordítóiroda és nyelvi szakember bizalmát és lelkesedését!

Sikerekben gazdag és boldog új évet kívánunk!

Erdey Judit, Horváth Hajnalka, Horváth Anikó és Hadházi Gergely
a fordit.hu szerkesztősége

 


Hozzászólások (0)

Hozzászólások írásához és megtekintéséhez be kell jelentkeznie